Sergei S. Rublëv (ssr) wrote,
Sergei S. Rublëv
ssr

Юзер avva н-ко дней назад поднял тему "избавления от славянского акцента" при актах говорения русских "нативов" на английском языке.

Я подумал тоже высказаться по этой теме и выскажусь здесь.

Я вот когда в школе был и английский учил, то тоже старался говорить как в телевизоре (а там в плане звукового английского доминировали, естественно, американцы). Ну и вроде получалось (втч с точки зрения сторонних наблюдателей). А через несколько лет (возможно после какого-то общения с носителями, не помню) я понял, что мои попытки звучать по-американски выглядят просто как передразнивание. И тогда я пришел к выводу, что манера разговаривать на английском языке подражая носителям есть мимикрия, т.е. попытка скрыть свое истинное происхождение.

Соответственно, относиться к этому делу, как я понимаю, надо утилитарно. Если есть желание скрыть свою национальность и мимикрировать - можешь копировать местный акцент - полезно для эмигрантов. Нет желания скрывать посконную русскость - копировать акцент незачем, главное чтобы собеседнику было понятно. А для этого, как я понимаю, стопроцентный попугаизм вовсе даже ни к чему. Я вот, например, если кто нерусский со мной по-русски хочет разговаривать совсем-совсем не требую от него абсолютного русского произношения.

И вобще, когда я по-английски устно долго разговариваю (это редко бывает), то у меня натурально начинают болеть мышцы ротовой полости от всяких непривычных фонем.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments