Sergei S. Rublëv (ssr) wrote,
Sergei S. Rublëv
ssr

Юзер avva н-ко дней назад поднял тему "избавления от славянского акцента" при актах говорения русских "нативов" на английском языке.

Я подумал тоже высказаться по этой теме и выскажусь здесь.

Я вот когда в школе был и английский учил, то тоже старался говорить как в телевизоре (а там в плане звукового английского доминировали, естественно, американцы). Ну и вроде получалось (втч с точки зрения сторонних наблюдателей). А через несколько лет (возможно после какого-то общения с носителями, не помню) я понял, что мои попытки звучать по-американски выглядят просто как передразнивание. И тогда я пришел к выводу, что манера разговаривать на английском языке подражая носителям есть мимикрия, т.е. попытка скрыть свое истинное происхождение.

Соответственно, относиться к этому делу, как я понимаю, надо утилитарно. Если есть желание скрыть свою национальность и мимикрировать - можешь копировать местный акцент - полезно для эмигрантов. Нет желания скрывать посконную русскость - копировать акцент незачем, главное чтобы собеседнику было понятно. А для этого, как я понимаю, стопроцентный попугаизм вовсе даже ни к чему. Я вот, например, если кто нерусский со мной по-русски хочет разговаривать совсем-совсем не требую от него абсолютного русского произношения.

И вобще, когда я по-английски устно долго разговариваю (это редко бывает), то у меня натурально начинают болеть мышцы ротовой полости от всяких непривычных фонем.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments