Sergei S. Rublëv (ssr) wrote,
Sergei S. Rublëv
ssr

"Family" переводит как "фамилию". Это всё, это пиздец.

Вот встречает человек в тексте про Саудовскую Аравию незнакомое ему слово "Riyad". Что за хуйня? Как бы её перевести? Да элементарно! Надо просто выдумать (видимо, исходя из контекста) такую конструкцию:

В связи с участившими терактами в Израиле американские силы заявили, что Рийад (Riyad), оппозиционное Хамасу проамериканское движение, совершило ряд важных ошибок, которые в ближайшее время будут исправлены.

И выдать её за чистую монету, авось прокатит. И до пизды, что Riyad - это на самом деле город Эр-Рияд, столица той самой Саудовской Аравии.

Да, а billionaire переводится как "биллионер", естественно.

И эти люди, между прочим, журналисты. Регулярно создают то самое Печатное Слово, которому в советские времена все так безоговорочно верили.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments