April 2nd, 2002

Sinai

(no subject)

Ух ты! I am watched, господа. Ко мне проявляют интерес представители Общества Любителей Знойного Контента, то есть я имел в виду Инсайда.

Мне лестно. Ко мне возвращается ушедшая было от меня популярность.
Sinai

(no subject)

Из танка прострелили стену
Ни света нету, ни воды
В подвале сумрачном без окон
Сидит наш Ясир Арафат
Вокруг с оружием и в касках
Солдаты ходят тут и там
То обоссут какую стенку
То разъебут чего-нибудь
Они бы рады в подземелье
Залезть и Ясира убить
Но трогать старого урода
Им запретил премьер Шарон
А Арафат из подземелья
Кричит в мобильник: "Суки бля!
Пока не села батарейка
Пришлите срочно вертолёт"
Sinai

(no subject)

По телевизору сказали, что горняков подняли, а на шахте начались типа аварийные работы.
Sinai

(no subject)

У меня теперь будет мечта: утром по нашему очень длинному коридору ездить за почтой на стуле с колёсиками. А то давешний мотороллер мне не хотят давать.
Sinai

(no subject)

Мимо дома Арафата
Я без шуток не хожу
То звезду в окно просуну
То подсвечник покажу

(то маген в окно просуну,
то менору покажу)
Sinai

Ух ты что я нашёл!

AP-Pronunciation Guide (Sunday)

Вот ведь люди - объяснять произношение хитровыебанных буквоконструкций через ещё более хитровыебанные буквоконструкции. А ведь есть у них значки транскрипции ведь, учились по ним все.

Condoleezza Rice -- kahn-dah-LEE'-zuh
Nikolay Soltys -- NIK'-oh-leye SOHL'-tihs
Azerbaijan -- ah-zur-by-JAHN'
Belarus -- BEHL'-uh-roos
Osama bin Laden -- oh-SAH'-muh bin-LAH'-din
Chechnya -- CHECH'-nyah
Vladimir Dezhurov -- deh-ZH00R'-ahf
(два нуля почему-то вместо OO)
Fatah -- fah-TAH'
Ari Fleischer -- AHR'-ee FLY'-shur
(флайшур, стало быть)
Igor Ivanov -- EE'-gohr ee-VAHN'-awf
Islam Karimov -- EES'-lahm kah-REE'-mahv
Katyusha -- kah-TOO'-shuh
Joseph Konopka -- kuh-NAHP'-kuh
Vojislav Kostunica -- voh-YEE'-slahv kosh-too-NEET'-zuh
Leonid Kuchma -- KOOCH'-mah
Kyrgyzstan -- KEHR'-gih-stahn
Tajikistan -- tah-JEEK'-ih-stahn
Uzbekistan -- ooz-bek-ih-STAHN'
Slobodan Milosevic -- sloh-BOH'-dahn mee-LOH'-shuh-vich
(лох, шух и вич)
Norman наш краснознамённый Mineta -- mih-NEH'-tuh (минехтух то есть)
Novosibirsk -- nuh-vuh-see-BEERSK'
(beer-ск это круто)
Novorossiisk -- nuh-vuh-ruh-SEESK'
Yevgeny Primakov -- yehv-GEH'-nee PREE'-mah-kawf
George Trofimoff -- TRAHF'-ih-mawf
(трах-ф здесь неплох)
Maria Butryskaya -- boo-trih-SKY'-uh
Irina Slutskaya -- sloot-SKY'-yah


Внимание!

Lyudmila Putin -- lud-MEE'-luh
Vladimir Putin -- POO'-tihn


и наконец

Mullah Mohammed Hasan Akhund -- MOO'-lah moh-HAHM'-ed hah-SUHN' uh-HOOND' ("oo in HOOND as in "food")

Ayman al-Zawahri -- uh-MEEN' al-zawl-HEHR'-ee (last two syllables sound like the name "Harry")
Sinai

Страшно далеки они от народа

Ни в рот ебаться умные и ёбаных денег за это получающие работники телевидения всё утро обзывают маневровый тепловоз "маневренным".

Это ещё ничего, самый пиздец происходит когда они (и прочие журналисты) новости о русских поездах начинают иллюстрировать иностранными поездами.

Небось, блядь, новости про "Жигули" нихуя бы не стали иномарками иллюстрировать. Потому что они обычно помешаны на этих сраных автомобилях, там не дай бог пятисотый мерседес 499-м проиллюстрировать - живого места не оставят.
Sinai

(no subject)

У советского писателя-фантаста Ивана Ефремова была такая коммунистическая книжка "Туманность Андромеды". Там прекрасные люди очень далёкого будущего занимались археологическими раскопками и периодически натыкались на залежи барахла образца 20 века.

И обнаруживалось, что люди 20 века за каким-то хуем в свои захоронения складывали главным образом автомобили. Прекрасные люди будущего чесали репу и охуевали: а чё этих странных людей 20 века так пёрли эти голимые средства передвижения? Ну ехать, ну да, бывает полезно, но главный жизненный кайф-то совсем не в этом, чё им так впились-то эти сраные самодвижущиеся повозки?

Правильно мыслили чуваки, хоть и коммунисты.